[Links nur für registrierte Nutzer]
Min 20:24-20:30: Wurde nicht korrekt übersetzt. Der Flüchtling sagte: "Germany said "come""...Die Übersetzung lautet: "D hat uns aufgenommen..." - ein eklatanter Unterschied!!!
Da frage ich mich doch: Was für Übersetzungen bekommen wir aus Sprachen, wo wir den Inhalt nicht nachvollziehen können?
Übrigens bricht der Film plötzlich ab. Ich habe versucht, die Originalfassung zu finden, aber erfolglos. Vielleicht hat Jemand von euch Zeit und Lust, sich nach dem fehlenden Stück auf die Suche zu machen?
In einem Scheidungsverfahren in den 90-er Jahren bekam man nicht Erträge zugerechnet, die man erzielt hat, sondern man musste sich den Vorwurf gefallen lassen, dass man "zu doof war, um sein Geld gewinnbringender anzulegen. Wenn man Pech hatte, wurde der Gewinn berechnet, den man hätte erzielen können.
Ich weiss, das ist ein anderes Thema, aber in D sollte doch der Grundsatz herrschen: Steuergelder sind so sparsam wie möglich zu verwenden. Wer das nicht tut, der müsste die Differenz aus eigener Tasche zahlen.
Dass dieser Grundsatz in D nicht herrscht, ist offensichtlich. Möglicherweise gibt es da schon ganze Netzwerke, die sich die Taschen füllen (und da rede ich nicht von Soros und Konsorten).Wieder einmal bewahrheitet sich: auch der Mensch ist nur eine Ware, ein Wirtschaftsfaktor.
"European Homecare" ist dick im Geschäft und hat auch jede Menge Skandale aufzuweisen. Inzwischen gibt es einen blog zu dieser Firma:
[Links nur für registrierte Nutzer]
In mir kommt der Gedanke auf, dass die Tatsache, dass die Kosten für Flüchtlinge angeblich unbekannt sind, nicht wahr sind, sondern dass evtl. damit Geschäfte gemacht werden, bei denen für die Gemeinden auch etwas herausspringt. (Ich konstruiere mal ein Beispiel: Der Mietpreis beträgt offieziell 1000 €. Der Vermieter bekommt den Zuschlag, wenn er sich bereit erklärt, einen Teilbetrag davon in schwarze Kassen der Gemeinden abzuführen)