Eine reine Promovakationierung des gesunden Menschenverstandsdingsbums eben.
Eine reine Promovakationierung des gesunden Menschenverstandsdingsbums eben.
Aber noch immer um einiges ertraeglicher als der gramatisch richtige aber sinnmaessig grauenvolle Satz "Geiz ist geil".
Ich hatte als naechstes "Arschloch sein ist cool" erwartet. Gut dass sie sich von moralischen Werten entfernt haben und zu einer materialistischen Aussage uebergegangen sind. Denn den Spruch "geiz ist geil' haben einige Menschen in den letzten Jahren als "Weisheit" befolgt.
EVENT 201 - Beweist die PLandemie. - Geplante Wirklichkeit. Lernt die Fakten über EVENT 201 !
Wenn auch jetzt in den bezwungnen Hallen
Tyrannei der Freiheit Tempel bricht:
Deutsches Volk, du konntest fallen,
Aber sinken kannst du nicht!
Theodor Körner
Das (für uns auffällige) des "neuen" Neusprech ist, daß die Propaganda einheitlich von in den USA ansässigen Organisationen designt wird, daß also immer eine Sprachgrenze zum Empfänger überwunden wird. Das funktionier bei diversen Mantren ("Der Klimawandel ist eine Tatsache." - "...zu ihrer eigenen Sicherheit".) meist recht gut, bei einzelnen Worten eher schlecht, JEDER stört sich an Inklusion, Gender Mainstreaming, Diversity.
Am schlimmsten ist, wenn ein bekanntes Wort plötzlich ersetzt wird weil die alte Bedeutung aufgeweicht bzw. vergessen werden soll, bestes Beispiel ist die "Artenvielfalt", die jetzt nach und nach in allen amtlichen Publikationen durch "Bio-Diversität" ersetzt wird.
Auf geb' ich mein Werk; nur Eines will ich noch: das Ende - das Ende!
(Wotan, Die Walküre)
Das mit Frankreich geht soweit das sich kaum noch ein Franzose mit der aussenwelt verständigen kann. Ich war mal zu Besuch in Paris, keine englische Beschreibungen niergendwo, weder an Zügen Fahrülänen noch an den Touristenstätten keien englische Eklärungen im Louvre, und wenn du auf der strasse jmd englisch ansprichst bekommst du als Antwort nur grosse augen - Die spinnen die Gallier, und ein gravierender Wettbewerbsnachtal im Rahmen der Globalisierung wenn die Franzosen kaum Englisch sprechen ist es auch. Es gäbe kaum was Dämlicheres als es den Franzosen gleich zu tun.
Verstehen, naja so "fremd" sind die Wörter ja nicht.
Impelmentieren kann man verwenden gibt es mM nach nicht unbedingt ein genau passendes und einfacheres deutsches Wort. Inklusion gibt es auch kein so genause passendes Wort, zumindest nicht wenn man es in der Fachsprache verwendet, brauche ich aber nicht weil ich eben nicht vom Fach bin.
Beim Rest denke ich gibt es passende genaue deutsche Begriffe, die auch Verwendung finden sollte. Andererseits ist Sprache ein lebendes sich täglich änderndes Gebilde und das ist auch gut so, da macht es nichts wenn ein Begriff durch andere ersetzt oder erweitert werden - wenn was nicht verstanden wird, - nun im Zeitalter des Internet solte das kein Problem mehr darstellen.
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)