User in diesem Thread gebannt : Nachbar |
"Die beiden Gelehrten Gabundus und Terentius diskutierten 14 Tage und 14 Nächte
lang über den Vokativ von Ego. Am Ende griffen sie zu den Waffen."
Umberto Eco
Igno-Mülleimer: Frei-denker, politisch Verfolgter, Willi Nicke, iglaubnix+2fel, tosh, monrol, Buella, Löwe, Widder58, Piedra, idistaviso, Pythia, Freelance, navy, SLNK
Mitglied der Fraktion der Liberalen
Dann solltest du das ihm aber vorher sagen und klar machen, das wenn er nicht augenblicklich zum Thema zurückkehrt er aus dem Starng fliegt, nur so der lieben Ordnung halber.
Ansonsten hat man den Eindruck du stellst ihm erst eine Falle und wenn er reintappt schmeißt du ihn aus dem Strang.
Das Ding ist dann aber hoffentlich nicht in "gendergerechter Sprache" geschrieben?
Zwar könnten die dann auch auf Luthers Grab im nackten Zustand einen Stepptanz hinlegen, aber da der in der Zwischenzeit offensichtlich zur Nebenfigur verkommen ist- der Laden ist doch komplett zur kunterbunten toleranzbesoffenen Multikulti-Religion konvertiert- traue ich das diesen Herrschaften durchaus zu.
Hm, wobei... nee. Eine gegenderte Bibel als Lutherbibel zu verkaufen, getrauen sich die auch nicht.
PS:
Hab da was verwechselt- den Murks gibt's bereits seit 2006.
[Links nur für registrierte Nutzer]Im Jahr 2006 war eine neue, interkonfessionelle „gegenderte“ Bibelübersetzung erschienen, die inzwischen mehrere Auflagen erlebt hat und von vielen Pfarrern benutzt wird.
Bedenke, daß es große sprachliche Unterschiede zwischen den Eigenheiten von Hebräisch und Griechisch gibt. Auch wenn das NTliche Griechisch nur die verschriftlichte Form von ursprünglich aramäischen, mündlichen Erzähltraditionen ist (natürlich mit Ausnahme der Paulusbriefe), so hat doch eine andere Sprache, ihr Duktus usw. auch Folgen für eine möglichst textgetreue Übersetzung.
Ich bin mit der Lutherübersetzung großgeworden, die ich ich auch für sehr klangvoll halte. Viele Evangelientexte und Zitate sind gleichsam Stützpfeiler im Sprachempfinden vieler Menschen, unsere deutsche Sprache hätte sich bekanntlich ohne Luthers Übersetzungstat ganz anders entwickelt.
"Die beiden Gelehrten Gabundus und Terentius diskutierten 14 Tage und 14 Nächte
lang über den Vokativ von Ego. Am Ende griffen sie zu den Waffen."
Umberto Eco
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)