User in diesem Thread gebannt : Nachbar |
Die tiefsten Brunnen tragen die höchsten Wasser - Meister Eckhart
Ja, wobei ich mir aber wünsche, dass man nahe an 1912 und 1545 dran bleibt und nur die Fehler wegnimmt. Denn mit Ausnahme von ein paar Schnitzern (die aber gewaltig sind, so taucht z. B. Ostern bei 1912 im alten Testament auf) sind die doch recht nahe am Urtext.
Aber die Hoffnungen sind wohl vergebens, wird wohl eher eine sehr politisch-korrekte Bibel sein. Mal sehen.
Die 1984er Ausgabe war der Höhepunkt der schöpferischen Auseinandersetzung mit dem Luthertext, seit dem geht es mit dem Protestantismus bergab, die neue Ausgabe wird diesem Prozess der Verflachung und Beliebigkeit Rechnung tragen.
Ja. Was ich wohl vergeblich hoffen werde ist, wenn im neuen Testament der "Glaube an Jesu Christi" und der "Glaube Jesu Christi" im Urtext erwähnt werden. Da hat aber keine deutsche Bibel das korrekt. Besonders im Galaterbrief ist das aber gerade wichtig. Und ob die Übersetzer das hinkriegen? Wenn sie nicht vom Zeitgeist abgelenkt werden und sich auf die Übersetzung konzentrieren, könnte man ja hoffen.
Es stimmt aber. Dieses Buch hatte vor 500 Jahren jeder, der aus einem der deutschen Stämme kam und lesen konnte (war ja ein Bestseller) und deswegen wurde Hochdeutsch unsere gemeinsame Sprache.
Sonst hätten sich noch mehr Länder, wie die Niederlande, verabschiedet. Kein anderes Buch wollte nahezu alle deutschen Menschen haben.
"Die beiden Gelehrten Gabundus und Terentius diskutierten 14 Tage und 14 Nächte
lang über den Vokativ von Ego. Am Ende griffen sie zu den Waffen."
Umberto Eco
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)