Thema geschlossen
Seite 1 von 3 1 2 3 LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 1 bis 10 von 24

Thema: Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

  1. #1
    ....oder 100$ zahlen! Benutzerbild von Geronimo
    Registriert seit
    19.11.2005
    Ort
    Außerhalb des Reservats!
    Beiträge
    30.624

    Standard Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

    An alle kompetenten MituserInnen:

    Ich bitte um die Übersetzung folgenden Kommentars, den mir eine ...nun ja...mehr oder weniger österreichische....eher multinationale, aber monokulturelle Userin, gesendet hat. So das es auch ein "Marmeladinger" (so bezeichnete sie mich in dem nicht-zielführenden Dialog danach) versteht. Danke schon mal. Und küß' die Hand.

    G hebt an, vom Hintern herauf zu schwitzen.
    „Dieses Jahr erforschten wir das Scheitern der Demokratie, wie die Sozialwissenschaftler unsere Welt an den Rand des Chaos brachten. Wir sprachen über die Veteranen, wie sie die Kontrolle übernahmen und die Stabilität erzwangen, die mittlerweile seit Generationen anhält.“
    Robert A. Heinlein „Starship Troopers“

  2. #2
    GESPERRT
    Registriert seit
    07.07.2010
    Ort
    Braunbatzenland
    Beiträge
    5.436

    Standard AW: Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

    Zitat Zitat von Geronimo Beitrag anzeigen
    G hebt an, vom Hintern herauf zu schwitzen.


    Ja, das Weib, das immer durcheinander ist.

    Zum Kommentar.

    Soll heißen:

    Ich habe aufgrund meiner Nasenkrümmung Komplexe. G(eronimo), dieser Kommentar ist ein verzweifelter Hilfeschrei. Bitte kratze nicht an meinem empfindlichen Ego. Sage dagegen etwas Nettes, auch wenn es nicht stimmt, wie: "Du bist aber eloquent!" oder "Die Hühnertheorie ist Unsinn!"
    Geändert von Pillefiz (14.08.2012 um 14:37 Uhr) Grund: Tippfehler...

  3. #3
    GESPERRT
    Registriert seit
    05.11.2006
    Ort
    Winsen / Luhe
    Beiträge
    40.694

    Standard AW: Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

    Zitat Zitat von Geronimo Beitrag anzeigen
    An alle kompetenten MituserInnen:

    Ich bitte um die Übersetzung folgenden Kommentars, den mir eine ...nun ja...mehr oder weniger österreichische....eher multinationale, aber monokulturelle Userin, gesendet hat. So das es auch ein "Marmeladinger" (so bezeichnete sie mich in dem nicht-zielführenden Dialog danach) versteht. Danke schon mal. Und küß' die Hand.
    Sie will dich, niemand anders. Die ist heiss auf dich Gero, anders kann man das nicht deuten.

  4. #4
    ....oder 100$ zahlen! Benutzerbild von Geronimo
    Registriert seit
    19.11.2005
    Ort
    Außerhalb des Reservats!
    Beiträge
    30.624

    Standard AW: Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

    Zitat Zitat von Alfred Beitrag anzeigen
    Sie will dich, niemand anders. Die ist heiss auf dich Gero, anders kann man das nicht deuten.
    Boah....so bin ich ja noch nie angebaggert worden! Unfaßbar!
    „Dieses Jahr erforschten wir das Scheitern der Demokratie, wie die Sozialwissenschaftler unsere Welt an den Rand des Chaos brachten. Wir sprachen über die Veteranen, wie sie die Kontrolle übernahmen und die Stabilität erzwangen, die mittlerweile seit Generationen anhält.“
    Robert A. Heinlein „Starship Troopers“

  5. #5
    GESPERRT
    Registriert seit
    05.11.2006
    Ort
    Winsen / Luhe
    Beiträge
    40.694

    Standard AW: Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

    Zitat Zitat von Geronimo Beitrag anzeigen
    Boah....so bin ich ja noch nie angebaggert worden! Unfaßbar!
    Die Ösis bringens halt nicht...gibt zwar Ausnahmen, Hoamat und Lobo, aber der rest? WTF hatte doch mal nen Ausdruck für so ein verhalten gebracht...ich komme nicht mehr drauf, irgendwas mit under...

  6. #6
    Faut faire avec Benutzerbild von Xarrion
    Registriert seit
    07.09.2011
    Ort
    Preußen
    Beiträge
    22.872

    Standard AW: Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

    Zitat Zitat von Alfred Beitrag anzeigen
    Sie will dich, niemand anders. Die ist heiss auf dich Gero, anders kann man das nicht deuten.
    Wie kannst Du den armen Gero nur derartig erschrecken?
    Der kriegt ja Alpträume bei diesen Aussichten.
    Gott mit uns

    Nicht wer zuerst die Waffen ergreift, ist Anstifter des Unheils, sondern wer dazu nötigt. Niccolò Machiavelli

  7. #7
    ....oder 100$ zahlen! Benutzerbild von Geronimo
    Registriert seit
    19.11.2005
    Ort
    Außerhalb des Reservats!
    Beiträge
    30.624

    Standard AW: Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

    Zitat Zitat von Xarrion Beitrag anzeigen
    Wie kannst Du den armen Gero nur derartig erschrecken?
    Der kriegt ja Alpträume bei diesen Aussichten.
    Wieso? D... f.... gut - wissen wir doch alle.
    „Dieses Jahr erforschten wir das Scheitern der Demokratie, wie die Sozialwissenschaftler unsere Welt an den Rand des Chaos brachten. Wir sprachen über die Veteranen, wie sie die Kontrolle übernahmen und die Stabilität erzwangen, die mittlerweile seit Generationen anhält.“
    Robert A. Heinlein „Starship Troopers“

  8. #8
    bernhard44
    Gast

    Standard AW: Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

    was soll das hier werden?

  9. #9
    GESPERRT
    Registriert seit
    05.11.2006
    Ort
    Winsen / Luhe
    Beiträge
    40.694

    Standard AW: Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

    Zitat Zitat von Xarrion Beitrag anzeigen
    Wie kannst Du den armen Gero nur derartig erschrecken?
    Der kriegt ja Alpträume bei diesen Aussichten.
    Der steckt das locker weg....unsere alte Rothaut hat schon ganz andere Stürme überstanden.

  10. #10
    ....oder 100$ zahlen! Benutzerbild von Geronimo
    Registriert seit
    19.11.2005
    Ort
    Außerhalb des Reservats!
    Beiträge
    30.624

    Standard AW: Bitte um Übersetzung ins Hochdeutsche

    Zitat Zitat von bernhard44 Beitrag anzeigen
    was soll das hier werden?
    Deutsch-österreichisches Interpretationsseminar. Sieht doch jeder.
    „Dieses Jahr erforschten wir das Scheitern der Demokratie, wie die Sozialwissenschaftler unsere Welt an den Rand des Chaos brachten. Wir sprachen über die Veteranen, wie sie die Kontrolle übernahmen und die Stabilität erzwangen, die mittlerweile seit Generationen anhält.“
    Robert A. Heinlein „Starship Troopers“

Thema geschlossen

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Übersetzung ins Türkische für Katzenschutzverein
    Von Lamm im Forum Freie Diskussionen
    Antworten: 17
    Letzter Beitrag: 15.04.2010, 17:34
  2. Aufruf An Die Medien- Christen Im Orient- Bitte Bitte Mach Mit!!
    Von Der Sheriff im Forum Theologie und Religionen
    Antworten: 43
    Letzter Beitrag: 24.03.2008, 16:35
  3. koran blog (übersetzung)
    Von Friedenstaube im Forum Theologie und Religionen
    Antworten: 6
    Letzter Beitrag: 19.08.2007, 19:18
  4. Übersetzung Deutsch / Polnisch. Kann mir jemand helfen ?
    Von barumer im Forum Freie Diskussionen
    Antworten: 24
    Letzter Beitrag: 03.11.2006, 20:41

Nutzer die den Thread gelesen haben : 0

Du hast keine Berechtigung, um die Liste der Namen zu sehen.

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  
nach oben